laboratoire Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF)
CNRS Université de Lorraine

Membre de
ILF
FEDER

Transfert


Le partage de résultats et le transfert de connaissances vers la société sont intégrés dans la politique de communication et de valorisation de l’ATILF.
Cette politique se fonde sur une approche de la valorisation entendue en tant que transfert de connaissance vers la communauté scientifique, le monde socio-économique et plus globalement la société avec divers objectifs : mise en commun et enrichissement des savoirs, applications, formation, diffusion de la culture scientifique et technique.

Transfert vers le monde socio-économique et académique

Projet RELIEF (REssource Lexicale Informatisée d’Envergure sur le Français)
Projet de recherche à objectifs partagés avec la Société MVS (Micro Vidéo Soft), soutenu par l’Agence de mobilisation économique de la Lorraine (Conseil régional de Lorraine).

Projet IMPACT (Improving access to text)
Participation à ce projet européen pour l’amélioration des performances de matériels de numérisation en lien avec des bibliothèque nationales et deux partenaires industriels.

Contrat avec l’entreprise FAF propreté
Référentiel d’évaluation linguistique.

Contrats CIFRE
Avec la société XILOPIX pour l’accès à des images en ligne.
Avec la société International CY et sa filiale Englishmania pour la création d’une dispositif de formation en langue anglaise basé sur les principes de l’apprentissage autodirigé, pour un centre de formation privé.

Ministère de l’Éducation nationale
Transfert de LyText, outil logiciel pour la préparation à l’épreuve anticipée du baccalauréat de français, créé par le laboratoire avec le soutien du CNRS et du Conseil régional de Lorraine ; convention en 2010 avec le Ministère pour généralisation de l’usage.

Académie française
Convention avec l’Académie française pour l’informatisation de son dictionnaire.

Accords de licence
- Pour l’accès aux ressources lexicales du CNRTL via une interface i phone (FIST)
- Pour l’intégration de définitions du Trésor de Langue Française au sein du logiciel CORDIAL PRO développé par la société Synapse.

Collaborations
- Convention avec le quotidien régional, L’Est Républicain pour le traitement et la diffusion en libre accès, de corpus journalistiques via le site www.cnrtl.fr
- Collaboration avec Saint‐Gobain PAM et EDF dans le cadre du projet Société de l’information, partage de la connaissance.

Projet collaboratif Technolangue avec l’AFNOR et LINGWAY pour la réalisation d’un corpus informatisé de plus de 1000 textes de normes techniques

Contact


  Annuaire | Contact | Courriel | Intranet | Plan d'accès | Autres sites | Crédits | Mentions légales